Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: толкинистское (список заголовков)
21:12 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:18 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:37 

Подборка картинок по погоде

20:25 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:36 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:18 

31.08.2015 в 23:17
Пишет ninquenaro:

И внезапно для самого себя написал а) фанфик, б) по Толкиену, в) про людей.
Рутен, можешь считать подарком лично тебе, раз уж оно все есть как есть.
А стихи, которые должны были написаться вместо этой истории, но со мной случилась работа, я таки запишу когда-нибудь.

О внуках, предсказаниях и прочем.

Хаталдиру не спится. До его стражи еще часа четыре, ему стоять перед рассветом, вдвоем с Радруином, самое время бы подремать сейчас, подкатиться к догорающим углям, завернуться в плащ и храпеть, вроде как тепло, и не сыро, и тихо, и даже сыт, охотники сегодня оленя принесли, похлебки наварили... нет же, не спится, хоть тресни. Артад в таких случаях начинает шутить про то, что шило в седалище человеку дается от рождения и с возрастом стачивается. Потому и видно сразу, что Хаталдир и Берен в отряде самые молодые - не источилось шило-то еще, колется, спать не дает. Потому один и пропадает где-то в разведке.
А второй, стало быть, вертится и глаз сомкнуть не может.
читать дальше

URL записи

@темы: толкинистское, чужое

20:43 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:46 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:39 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:19 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:38 

Нашла игральные карты с айнур

21:40 

Сегодня я печальна

13:25 

Вариации на тему

А в Средиземье мэллорн старый.
Дырявый флэт на древе том.
И днем и ночью маг усталый
Бормочет что-то о былом.

То Сильмариллион читает,
То вдруг о Кольцах говорит...
Бродяжник там в лесу блуждает,
Галадриэль в ветвях сидит.

Там на тропинках Лихолесья
Тенеты страшных пауков.
Могильный Дух в Курганных Весях
Бряцает звеньями оков.

Леса там оборотней полны,
И в бухте Серой бьются волны
О берег мрачный и пустой,
Откуда корабли Сирдана
Уходят в западные страны
И в Заокраинный покой.

Там нуменорцы Саурона
Пленяют на беду себе
Там Турин, победив дракона,
В бездействии или борьбе
Потворствует своей судьбе.

Там Лютиен о милом тужит,
И пес Хуан ей верно служит,
И энты тесною гурьбой
Бредут в Ортханк сами собой.

Там Черный Враг в Ангбанде воет,
Там древний дух все беспокоит...

И я там был, и здравур пил.
У моря видел мэллорн старый,
Под ним сидел, и маг усталый
О Кольцах долго говорил.

О том я помню. Квенту эту
Поведаю теперь я свету.

автор - Всеволод Мартыненко

@темы: чужое, толкинистское, стихи, занятное

14:35 

По мотивам...

лорд келегорм был очень добрым
народ пирожными кормил
вот потому его любили
а финрода прогнали прочь

авторЗлая Ёлка

@темы: чужое, толкинистское, игровое

00:10 

Стихи с игры

Онтаримо – Финроду

Время вина и хлеба,
Добрых осенних даров.
Скорби сегодня – небыль,
Гостеприимен кров.

Вместе мы сдвинем чаши,
Вместе – пускай на миг!
Нет ни чужих, ни наших,
Чист первозданный родник.

Автор Маэда

@темы: чужое, толкинистское, стихи, игровое

23:00 

Из обсуждения кабинетки:

- А какая у Финрода функция?
- Показывать всем эстель и где Эру зимует!

- Совести у Тингола не было.
- А что у него было, кроме гордости!
- У него была жена и дочка!

@темы: толкинистское, игровое

16:53 

"Над небом голубым есть город золотой" - на квенья

Or luine menel ná
I arta laurea,
Calasse ando látina
Ar elen taurea
Artasse – aldeon
Salquissen lóteo,
Entasse vantar vanime
Celvar ú nóteo.
Ve tulca minya nárefinda rá
Ar tatya – mundo, quanta henduo,
Nelya – sorno laurea menelya,
Eryar hendu calime úquétime.

Menelde látina
Min elen tintina.
Ta elya ná, a Vanima,
Tennoio elya ná!
I mele – melima,
I faina – air’elen,
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen.
Omentuvalye nárefinda rá
Ar lúne mundo quanta henduo,
Asente sorno laurea menelya,
Eryar hendu calime úquétime.

перевод Арторона

@темы: чужое, толкинистское, стихи

Печальная Обитель

главная